Под тем же именем Рос император Феофил отрекомендовал со своей стороны этих людей Людовику Благочестивому в письме (написанном, разумеется, на греческом языке), которое его послы передали по принадлежности. Что Пруденций основывает свой рассказ на этом письме, доказывается самым правописанием слова Rhos, вполне соответствующим греческой форме ‘ркх;4. Но, так как в те времена это имя на Западе было еще совершенно неизвестно, являлось необходимым точнее выспросить этих послов, и, по результатам расспроса эти люди, названные в письме греческого императора Рос, оказались Шведами, т. е. ветвью тех самых Норманнов, которые тогда слишком хорошо были известны Франкам и не без основания могли им казаться подозри-тельными5. В этом и заключается вполне естественное объяснение мер предосторожности, принятых по отношению к ним императором Людовиком. Вывод же изо всего этого повествования таков, что имя Rhos, ‘pro; употреблялось у Греков как обозначение Шведов. Где находилась родина этих Рос, в приведенном рассказе не сказано. Может быть, ее следует искать где-нибудь в самой Швеции; но может быть также, что мы здесь имеем дело с одним из выселившихся племен, уже тогда обитавшим по ту сторону Балтийского моря или Ботнического залива. Во всяком случае, послы от этого народа пришли в Грецию, очевидно, через нынешнюю Россию, вероятно, по Днепру, и по этому-то пути, действительно небезопасному по причине присутствия в тех местах многих варварских орд, византийский император не хотел отпускать их домой.